Skill Piper

Fluent Fiction - Japanese

Brought to you by, FluentFiction.org

https://skillpiper.com/share/1666165252

Fluent Fiction - Japanese

Are you ready to supercharge your Japanese listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Japanese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Japanese and English.This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is...

...see more

    Education

Subscribe and Listen Anywhere

  • rss
  • spotify
  • apple
  • breez
  • youtube
  • castbox
  • overcast
  • podcastaddict
  • pocketcasts
  • podbean
  • playerfm
  • antennapod
  • podcastrepublic
  • anytimeplayer

Recent Episodes of Fluent Fiction - Japanese


The Hidden Legacy: Unveiling Secrets at Fushimi Inari Shrine

The Hidden Legacy: Unveiling Secrets at Fushimi Inari Shrine

Fluent Fiction - Japanese: The Hidden Legacy: Unveiling Secrets at Fushimi Inari Shrine
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-hidden-legacy-unveiling-secrets-at-fushimi-inari-shrine

Story Transcript:

Ja: 京都の伏見稲荷大社には、特別な魅力があります。
En: Fushimi Inari Taisha Shrine in Kyoto has a special allure.

Ja: 参道に並ぶ赤い鳥居、長い階段、そして美しい自然。
En: The red torii gates lining the approach, the long stairs, and the beautiful natural surroundings all add to its charm.

Ja: そんな場所で、冒険が始まります。
En: And so, an adventure begins in this place.

Ja: ユキは初めて伏見稲荷大社を訪れました。
En: Yuki visited Fushimi Inari Taisha for the first time.

Ja: 空は暗く、激しい雨が降っていました。
En: The sky was dark and rain was pouring down heavily.

Ja: 雨で服が濡れてしまいましたが、ユキの心は穏やかでした。
En: Although her clot...

Episode 21 May 2024 15m and 52s


Stepping into Tomorrow: Tokyo's Holographic Shopping Experience

Stepping into Tomorrow: Tokyo's Holographic Shopping Experience

Fluent Fiction - Japanese: Stepping into Tomorrow: Tokyo's Holographic Shopping Experience
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/stepping-into-tomorrow-tokyos-holographic-shopping-experience

Story Transcript:

Ja: 東京の心臓地、渋谷スクランブル交差点は、いつもと違う光景でいっぱいでした。
En: In the heart of Tokyo, the Shibuya Scramble Crossing was filled with an unusual sight.

Ja: ホログラム広告が空中に浮かび、昼と夜が融合したように見えました。
En: Holographic advertisements floated in the air, creating an illusion where day and night seemed to blend together.

Ja: その中を歩くのは、三人の友人、浩志、愛子、そして由紀です。
En: Walking through this spectacle were three friends: Koji, Aiko, and Yuki.

Ja: 「すごいね、こんなにリアルなホログラム!」浩志が驚きの声をあげました。
En: “Amazing! These holograms look so real!” Koji exclaimed, his voice brimming with astonishment.

Ja: 彼は最新の技術に目がない。
En: He was always fascinated by the latest technology.

Ja: 愛子はそんな浩志を見て笑いました。
En: Aiko laughed as she watched Koji’s excitement.

Ja: 「浩志、あれ見て!あの店は本物?それともホログ...

Episode 20 May 2024 17m and 50s


Mysteries of Arashiyama: Friendship & Family Secrets Unveiled

Mysteries of Arashiyama: Friendship & Family Secrets Unveiled

Fluent Fiction - Japanese: Mysteries of Arashiyama: Friendship & Family Secrets Unveiled
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mysteries-of-arashiyama-friendship-family-secrets-unveiled

Story Transcript:

Ja: 五月のある日、春樹は彼の友達愛子と亮太と一緒に京都の嵐山竹林に行きました。
En: One day in May, Haruki went with his friends Aiko and Ryota to the Arashiyama Bamboo Grove in Kyoto.

Ja: 風がさわさわと竹を揺らし、光が細かい影を木の葉の間に揺り動かしていました。
En: The wind gently swayed the bamboo, and the light danced in intricate shadows among the leaves.

Ja: 遠くから、鳥の鳴き声が聞こえます。
En: In the distance, the chirping of birds could be heard.

Ja: 「ここ、本当に美しいね」と愛子が言いました。
En: “This place is really beautiful,” Aiko said.

Ja: 亮太も「そうだね。でも、なんだか神秘的でもある」と頷きました。
En: Ryota nodded and added, “Yeah, but it also feels somewhat mystical.”

Ja: 春樹は小道を進みながら何かを感じました。
En: As Haruki walked down the path, he...

Episode 19 May 2024 17m and 52s


A Culinary Day in Kyoto: Haruto's Special Welcome

A Culinary Day in Kyoto: Haruto's Special Welcome

Fluent Fiction - Japanese: A Culinary Day in Kyoto: Haruto's Special Welcome
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-culinary-day-in-kyoto-harutos-special-welcome

Story Transcript:

Ja: 春の暖かい朝、京都の小さな町にある古い旅館で、ハルトは働いていました。
En: On a warm spring morning, Haruto was working at an old inn located in a small town in Kyoto.

Ja: 彼はこの旅館のシェフでした。
En: He was the chef of this inn.

Ja: 毎日、新鮮な食材を使って、美しい料理を作っていました。
En: Every day, he prepared beautiful dishes using fresh ingredients.

Ja: その日、旅館の女将さんがハルトに言いました。「今日は大切なお客様が来るよ。
En: That day, the innkeeper told Haruto, "Today, we have an important guest coming.

Ja: 特別なおもてなしをしてね。」
En: Please give them a special welcome."

Ja: ハルトは「はい、わかりました!」と答え、すぐに台所に向かいました。
En: Haruto replied, "Yes, I understand!" and immediately headed to the kitchen.

Ja: ハ...

Episode 18 May 2024 15m and 19s


Hay Fever & Shinjuku Gyoen: Embracing Spring Splendor

Hay Fever & Shinjuku Gyoen: Embracing Spring Splendor

Fluent Fiction - Japanese: Hay Fever & Shinjuku Gyoen: Embracing Spring Splendor
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/hay-fever-shinjuku-gyoen-embracing-spring-splendor

Story Transcript:

Ja: 新宿御苑の春
En: Shinjuku Gyoen in Spring

Ja: 春の朝、ハルキ、アイコ、そしてリナは新宿御苑に来ました。
En: One spring morning, Haruki, Aiko, and Rina visited Shinjuku Gyoen.

Ja: 桜がとてもきれいで、花びらが風に舞っていました。
En: The cherry blossoms were incredibly beautiful, and the petals were dancing in the wind.

Ja: 「すごい!桜、桜!」リナが叫びました。
En: “Wow! Cherry blossoms, cherry blossoms!” Rina exclaimed.

Ja: アイコも笑顔です。
En: Aiko also had a smile on her face.

Ja: でも、ハルキの顔色は悪いです。
En: But Haruki looked unwell.

Ja: 「ハルキ、大丈夫?」アイコが聞きました。
En: “Haruki, are you okay?” Aiko asked.

Ja: 「うん、でも目がかゆい。
En...

Episode 17 May 2024 13m and 27s


Serendipity in Kyoto: Childhood Friends Reunite at Kinkaku-ji

Serendipity in Kyoto: Childhood Friends Reunite at Kinkaku-ji

Fluent Fiction - Japanese: Serendipity in Kyoto: Childhood Friends Reunite at Kinkaku-ji
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/serendipity-in-kyoto-childhood-friends-reunite-at-kinkaku-ji

Story Transcript:

Ja: 金色の光が池に反射する。
En: Golden light reflected off the pond.

Ja: ハルトはカメラを持って、美しい写真を撮っていた。
En: Haruto, holding his camera, was taking beautiful photos.

Ja: 彼はもう何年もキンカクジに来ていなかった。
En: It had been years since he last visited Kinkaku-ji.

Ja: 「やっぱりここは特別な場所だなぁ」と思ったその瞬間、「ハルト?」という声がした。
En: At that moment, as he thought, "This place really is special," he heard a voice say, "Haruto?"

Ja: ハルトが振り返ると、そこにはアイコが立っていた。
En: When Haruto turned around, there stood Aiko.

Ja: 「アイコ?」ハルトは驚いた。
En: "Aiko?" Haruto was surprised.

Ja: 幼なじみの彼女に会うとは思ってもいなかった。
En: He never expected to meet his childhood friend there.

Ja: 「久しぶりだね!」アイコはにっこり笑った。
En...

Episode 16 May 2024 15m and 2s


Reuniting Hearts: Sibling Bonds and Mother’s Final Wish in Kyoto

Reuniting Hearts: Sibling Bonds and Mother’s Final Wish in Kyoto

Fluent Fiction - Japanese: Reuniting Hearts: Sibling Bonds and Mother’s Final Wish in Kyoto
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/reuniting-hearts-sibling-bonds-and-mothers-final-wish-in-kyoto

Story Transcript:

Ja: 紅葉が燃えるような晩秋の午後、兄弟三人は京都の清水寺に向かっていました。母の最後の願いを果たすため。
En: On an afternoon in late autumn, when the leaves were blazing like fire, three siblings were heading to Kiyomizu-dera in Kyoto to fulfill their mother's final wish.

Ja: しかし、その道のりは決して平坦ではありませんでした。
En: However, the journey was far from smooth.

Ja: 晴れていた日、三兄弟は清水寺の門前に立ちました。
En: On a clear day, the three siblings stood in front of the entrance gate of Kiyomizu-dera.

Ja: それぞれの顔には複雑な表情が浮かんでいました。
En: Each of their faces bore complex expressions.

Ja: 長男の啓樹(はるき)は責任感から沈黙していました。
En: The eldest, Haruki, was silent out of a sense of responsib...

Episode 15 May 2024 16m and 57s


Unexpected Dance: Haruto's Flash Mob Surprise at Shibuya Crossing

Unexpected Dance: Haruto's Flash Mob Surprise at Shibuya Crossing

Fluent Fiction - Japanese: Unexpected Dance: Haruto's Flash Mob Surprise at Shibuya Crossing
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unexpected-dance-harutos-flash-mob-surprise-at-shibuya-crossing

Story Transcript:

Ja: 渋谷の交差点はいつも忙しい。ある晴れた日、春人、由衣、健太は買い物を楽しんでいました。
En: The Shibuya crossing is always busy. On a sunny day, Haruto, Yui, and Kenta were enjoying shopping.

Ja: 「見て!あそこに大勢の人がいる!」と由衣が叫びました。彼らはカメラを持って踊っていました。
En: "Look! There are a lot of people over there!" Yui yelled. They were dancing with cameras.

Ja: 春人は笑顔で言いました。「フラッシュモブかな?僕も踊って参加しよう!」そして春人は人ごみに飛び込みました。
En: With a smile, Haruto said, "Is it a flash mob? I'll join them and dance too!" And with that, Haruto jumped into the crowd.

Ja: しかし、それはフラッシュモブではありませんでした。それは観光客のためのダンスビデオでした。
En: However, it wasn't a flash mob. It was a dance video for tourists.

Ja: カメラマンが「カット!もう一回!」と叫びました。春人は気づきました。「えっ、違うのか?」
En: The cameraman yelled, "Cut! Let's do it again...

Episode 14 May 2024 11m and 34s


Misadventures at Sensoji: Statues Aren't Trash Cans

Misadventures at Sensoji: Statues Aren't Trash Cans

Fluent Fiction - Japanese: Misadventures at Sensoji: Statues Aren't Trash Cans
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/misadventures-at-sensoji-statues-arent-trash-cans

Story Transcript:

Ja: 東京の浅草寺はとても賑やかでした。
En: Sensoji Temple in Tokyo was very lively.

Ja: 観光客がたくさん訪れて写真を撮ったり、お祈りしたりしていました。
En: Many tourists visited, taking pictures and praying.

Ja: その中に、二人の友達がいました。ハルキとサクラです。
En: Among them were two friends, Haruki and Sakura.

Ja: 朝の十時、ハルキとサクラは浅草寺にやって来ました。
En: At ten in the morning, Haruki and Sakura arrived at Sensoji Temple.

Ja: ハルキはアイスクリームを食べていました。
En: Haruki was eating ice cream.

Ja: そして、食べ終わった後、ハルキはゴミを捨てようとしました。
En: After finishing it, he looked for a place to throw away the trash.

Ja: 「ゴミ箱はどこだろう?」ハルキは周りを見渡しました。
En: “Where’s the trash can?” Haruki looked around.

Ja: すると、彼は一つの美しい仏像を見つけました。
En: He then spotted a beautiful statue.

Ja: 「これ、多分ゴミ箱だ。」ハルキはそう思いました。
En: “...

Episode 13 May 2024 14m and 30s


Tokyo's Upside-Down Adventure: Unveiling Hidden Gems

Tokyo's Upside-Down Adventure: Unveiling Hidden Gems

Fluent Fiction - Japanese: Tokyo's Upside-Down Adventure: Unveiling Hidden Gems
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/tokyos-upside-down-adventure-unveiling-hidden-gems

Story Transcript:

Ja: 村からじゃない場所で、ユキ、ハルカ、ダイキの三人組は今日見たこともないまたの混雑に立合していました。地図が逆方向になった。
En: Amidst the hustle and bustle of Tokyo, the trio of Yuki, Haruka, and Daiki were facing an unprecedented level of chaos today. The map was upside down.

Ja: "だけいいよユキ、地図の向きや地図の向上はすでに大いいじゃね?"ハルカが言いました。
En: "But Yuki, isn't the important thing the directions, not the orientation of the map?" Haruka pushed, stating.

Ja: "うー、でも逆の場合は何でも分かりませんよう!"ユキが逆近くしている地図を見なしてジェストャおきました。
En: "Well, but when it's reversed, I can't understand anything!" Yuki gestured while looking at the upside-down map.

Ja: 他は簡易な旅の予定だったのです。東京駅からあさぎふりまで移動して、このやりに食べるはずだったのです。しかし、ユキのミストにより地図が逆落したため、くらいの場所を明るいわけでもなくなったです。
En: Their plan was for a simple trip. They were supposed to travel from Tokyo Station to Asakusa, enjoy lunch there. However, due to Yuki's mistake...

Episode 13 May 2024 14m and 18s

Skill Piper
HomeBlogAboutContactNewsletter

© 2024 Skill Piper. All rights reserved

Twitter