Are you ready to supercharge your Japanese listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Japanese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Japanese and English.This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is...
...see more
Fluent Fiction - Japanese: High Stakes and Hidden Identities: A Tokyo Poker Night Unraveled
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/high-stakes-and-hidden-identities-a-tokyo-poker-night-unraveled
Story Transcript:
Ja: 夏の夜、東京の高級ペントハウスでは、特別なポーカーゲームが始まろうとしていた。
En: On a summer night, in a luxury penthouse in Tokyo, a special poker game was about to begin.
Ja: 窓の外には夏の熱気が漂い、街の明かりがきらめいていた。
En: Outside the window, the summer heat lingered, and the city's lights sparkled.
Ja: 部屋にはお盆の飾りが並び、華やかさと緊張感が共存していた。
En: Inside the room, Bon Festival decorations were displayed, creating a mix of festivity and tension.
Ja: 「ようこそ、皆さん。ただのゲームじゃない、本物のスリルをお楽しみください。」とハルトはにこやかに言った。
En: "Welcome, everyone. This isn't just any game; enjoy the real thrill," Haruto said cheerfully.
Ja: 彼は裕福な実業家であり、スリルを求めてこのゲームを主催していた。
En: He was a wealthy businessman who sought excitement and hosted this game.
Ja: サトシはエレガントなスーツをまとっていた。
En: Satoshi was dressed in an elegant...
Episode • 26 July 2024 • 19m and 52s
Fluent Fiction - Japanese: Triumphant Journey: Yuuki's Kyoto Adventure of Growth and Grit
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/triumphant-journey-yuukis-kyoto-adventure-of-growth-and-grit
Story Transcript:
Ja: 東京の夏。
En: Summer in Tokyo.
Ja: 会社のオフィスは涼しく、外の暑さを忘れさせる。
En: The company's office was cool, making one forget the heat outside.
Ja: オフィスの一角に、優木という若い社員がいた。
En: In one corner of the office was a young employee named Yuuki.
Ja: 優木は真面目で、整理整頓が得意だった。でも、新しい環境では自信が持てなかった。
En: Yuuki was earnest and good at organizing things, but he lacked confidence in the new environment.
Ja: ある日、上司から電話があった。
En: One day, his boss called him.
Ja: "優木君、来週、京都で大きな契約がある。君に任せたい。"
En: "Yuuki-kun, there is a big deal in Kyoto next week. I want you to handle it."
Ja: 優木は驚いたが、これがチャンスだと感じた。
En: Y...
Episode • 25 July 2024 • 15m and 49s
Fluent Fiction - Japanese: Summer Memories: A Day at the Farmers' Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/summer-memories-a-day-at-the-farmers-market
Story Transcript:
Ja: 夏の明るい太陽が輝く日、門前町のコミュニティ庭園には活気あふれる農家市場が開かれていました。
En: On a bright summer day with the sun shining, a lively farmers' market was held in the community garden of the town in front of the gate.
Ja: ケンタとユミは賑やかな屋台を見渡しながら歩いています。
En: Kenta and Yumi walked through the bustling stalls.
Ja: ケンタは内向的な会社員です。
En: Kenta is a reserved office worker.
Ja: 彼は子供の頃、おばあさんと一緒に庭でトマトを育てた記憶を大切にしています。
En: He cherishes the memory of growing tomatoes in the garden with his grandmother during his childhood.
Ja: 夏の思い出を再び家族と共有するために、特別な伝統のトマトを見つけようとしています。
En: He is looking for a special traditional tomato to share the summer memories with his family once again.
Ja: 一方、ユミは...
Episode • 24 July 2024 • 17m and 21s
Fluent Fiction - Japanese: Unexpected Performances: A Prelude to Adventure at Narita Airport
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unexpected-performances-a-prelude-to-adventure-at-narita-airport
Story Transcript:
Ja: 夏の明るい日差しが成田国際空港の大きな窓から差し込んでいた。
En: Bright summer sunlight streamed through the large windows of Narita International Airport.
Ja: 空港はお盆の季節で、たくさんの旅行者でにぎわっていた。
En: The airport was bustling with many travelers as it was the Obon season.
Ja: 大きなデジタルスクリーンにはフライト情報とゲートの案内が表示されていた。
En: A huge digital screen displayed flight information and gate directions.
Ja: 花とカイトは空港の引き渡しエリアにいた。
En: Hana and Kaito were in the airport's drop-off area.
Ja: 花は、計画的なオフィスワーカーで、この旅行が完璧であることを望んでいた。
En: Hana, a meticulous office worker, wanted this trip to be perfect.
Ja: カイトは、のんびりとした性格で、どんな状況にも柔軟に対応する友人であった。
En: Kaito, on the other hand, was laid-back and flexible in any situation.
Ja: ところが、彼らは間違ったゲートに案内されてしまった。
En: However, they had been directed to the...
Episode • 23 July 2024 • 16m and 48s
Fluent Fiction - Japanese: Unearthing Legends: Hiroshi's Quest in the Ancient Temple
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unearthing-legends-hiroshis-quest-in-the-ancient-temple
Story Transcript:
Ja: 雪が降る山奥に、古代の文明が眠る古い神殿があった。
En: In the remote mountains where snow continuously falls, there stood an ancient temple housing a dormant civilization.
Ja: 冬の冷たい風が吹く中、考古学者のヒロシはその神殿を目指していた。
En: Amidst the cold winter wind, archaeologist Hiroshi was making his way toward that temple.
Ja: 彼の心の中には、歴史を書き換えるような驚くべき遺物を見つけるという強い願望があった。
En: Within his heart burned a strong desire to discover artifacts that could rewrite history.
Ja: ヒロシは慎重に雪の中を進んでいきました。
En: Hiroshi carefully advanced through the snow.
Ja: 足元には何百年も昔の石の階段が見え隠れしていました。
En: Partially visible beneath his feet were stone steps from hundreds of years ago.
Ja: 神殿の入り口は大きな石扉で閉ざされていましたが、ヒロシは長い年月をかけて研究した結果、扉を開ける方法を知っていました。
En: The t...
Episode • 22 July 2024 • 17m and 9s
Fluent Fiction - Japanese: Freelance Feats to Festival Nights: Haruki & Aiko's Journey
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/freelance-feats-to-festival-nights-haruki-aikos-journey
Story Transcript:
Ja: 夏の朝、フリーランサーの家は忙しい場所だった。
En: On a summer morning, the freelancer's house was a bustling place.
Ja: 自然な光が部屋を照らし、クリエイティブなエネルギーがあふれていた。
En: Natural light filled the room, and creative energy abounded.
Ja: ハルキとアイコはそこで期末プロジェクトの準備をしていた。
En: Haruki and Aiko were there preparing for their final project.
Ja: ハルキはコンピューターの前でコーディングをしていた。
En: Haruki was coding in front of his computer.
Ja: 彼は内向的だが、真面目な学生だった。
En: He was an introverted but diligent student.
Ja: アイコはプレゼンテーションのメモを確認していた。
En: Aiko was reviewing her presentation notes.
Ja: 彼女は明るくてアウトゴーイングな性格だが、今回は自分の能力を証明したかった。
En: She was bright and outgoing but wanted to prove her abilities this time.
Episode • 21 July 2024 • 15m and 56s
Fluent Fiction - Japanese: Rediscovering Roots: Aiko's Journey Through Art and Self
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/rediscovering-roots-aikos-journey-through-art-and-self
Story Transcript:
Ja: 六月の暑い日、藍子は美術館に向かいました。
En: On a hot day in June, Aiko headed to the art museum.
Ja: 彼女の心は重く、感じていた創造的なブロックに悩んでいました。
En: Her heart was heavy, troubled by the creative block she was feeling.
Ja: 若いアーティストの彼女は、現代アートの流行に圧倒され、自分のスタイルをどうするべきか悩んでいました。
En: As a young artist, she was overwhelmed by the trends in contemporary art and was unsure about how to develop her own style.
Ja: しかし、本当のところ、藍子は伝統的な日本のアートに深い愛着を持ち、それを再び感じることを望んでいました。
En: However, in truth, Aiko had a deep attachment to traditional Japanese art and wished to reconnect with it.
Ja: 美術館の入り口を入ると、現代的な建築デザインと、日本庭園の美しい調和が広がっていました。
En: As she entered the museum, a beautiful harmony between the modern architectural design and the Japanese garden unfolded before her.
Episode • 20 July 2024 • 17m and 4s
Fluent Fiction - Japanese: Team Triumphs and Love Blossoms Under the Obon Festival Sky
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/team-triumphs-and-love-blossoms-under-the-obon-festival-sky
Story Transcript:
Ja: 高層ビルの27階には、大きな窓から広がる素晴らしい都市の景色が見えるオフィスがあります。
En: On the 27th floor of a high-rise building, there is an office with a magnificent view of the city through its large windows.
Ja: 夏の夕陽が街を温かく染め、遠くに輝くお盆祭りの明かりが見えます。
En: The summer sunset warms the city, and in the distance, you can see the sparkling lights of the Obon festival.
Ja: このオフィスでは、プロジェクトチームが重要な締め切りに向けて奮闘していました。
En: In this office, a project team was working hard towards an important deadline.
Ja: アキラはプロジェクトマネージャーで、従業員をより良い方向に導く才能がありました。
En: Akira is the project manager, with a talent for leading his employees in a better direction.
Ja: でも、彼には誰にも知られたくない秘...
Episode • 19 July 2024 • 19m and 11s
Fluent Fiction - Japanese: Confessions in Nara: A Summer's Tale of Friendship and Love
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/confessions-in-nara-a-summers-tale-of-friendship-and-love
Story Transcript:
Ja: 穏やかな夏の日、京都の高校は活気にあふれていました。
En: On a calm summer day, a high school in Kyoto was brimming with energy.
Ja: 生徒たちは学校旅行の準備に忙しいです。
En: The students were busy preparing for a school trip.
Ja: 目的地は古都奈良。
En: Their destination was the ancient city of Nara.
Ja: 緑豊かな奈良公園や荘厳な東大寺が待っています。
En: The lush Nara Park and the majestic Todai-ji Temple awaited them.
Ja: 広志は教室の片隅でカバンを整理しています。
En: Hiroshi was organizing his bag in a corner of the classroom.
Ja: 彼は静かで内向的な生徒です。
En: He was a quiet and introverted student.
Ja: 友達の結衣が近づいてきました。
En: His friend Y...
Episode • 18 July 2024 • 18m and 4s
Fluent Fiction - Japanese: The Haunted Harmony: A Summer Night at the Karaoke Bar
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-haunted-harmony-a-summer-night-at-the-karaoke-bar
Story Transcript:
Ja: 夏のある夜、華、健太、そして聡は、町外れの廃墟となったカラオケバーに集まった。
En: One summer night, Hana, Kenta, and Satoshi gathered at an abandoned karaoke bar on the outskirts of town.
Ja: カラオケバーは薄暗く、ほこりにまみれ、壊れた家具と古いポスターがあるだけだった。
En: The karaoke bar was dimly lit, covered in dust, and filled with broken furniture and old posters.
Ja: 彼らの目的は違った。
En: Their motivations for being there were different.
Ja: 華はただ楽しい夜を過ごしたかった。
En: Hana just wanted to have a fun night.
Ja: 健太は怖がりやすく、この場所に入ること自体がチャレンジだった。
En: Kenta, who was easily frightened, found merely entering the place to be a challenge.
Ja: 聡は幽霊の話が大好きで、本当に幽霊がいるかどうか確かめたかった。
...
Episode • 17 July 2024 • 18m and 27s
© 2024 Skill Piper. All rights reserved